The same Deaf are able to get along with other Deaf from another country

0

Of course, this game can be made difficult and changed as the players develop and learn – for example, we will show the whole stories; guessers can draw what they see; we can only show with the face and much more. Why do we need this facial expression? Well, imagine that suddenly the voice on your TV has been turned off, and the images seem to freeze in still frames. A

nd what do we see? First some space, then we start to see the details of this place, then we notice some figures, animals, plants, trees, objects. They are somehow positioned, doing something, expressing emotions, saying something to each other. It all also has its own colors and hues. In fact, we can say something about everyone. This is what the description of the world in sign language looks like – from general to particular.

Learning sign language – what else?

In addition to this way of presenting the world there is also ICONICS. What does this mean in practice? We will make the individual sign-signs as if we were actually doing it. We will show that we brush our teeth differently than windows; We open the door differently, the refrigerator different, etc. As a result, it is thanks to our facial expressions and iconic character that we are able to “sign” something without knowing the proper signs of sign language; the same Deaf are able to get along with other Deaf from another country.

In turn, the second extremely important thing for people starting intensive learning of sign language is, in my opinion, parallel intensive exercise of hands, fingers and wrists (maybe someday I will write something more on this subject, but for now you can use the exercises from the Internet recommended, for example, to pianists. ). Intense blinking is just physical work – take my word for it, you can have soreness in your fingers.

Why is it worth remembering? While in the case of speaking, our working tool is language, in the case of sign language, the tools are not so much the fingers as the hands. And if every self-respecting teacher or actor takes care of exercising their articulation organs and good diction, then the sign language interpreter should also take care of the condition of their hands – the speed and reliability of translation depends on it. As an inspiration, I post a video that I found some time ago on the Internet.The second part will appear soon, in which I will write more about the materials. If you would like to read about something, write in the comments and I will try to satisfy